Абонамент за бюлетин
Тетрадката
-10%

Тетрадката

ISBN: 9789546411440
Издадена: 2021
Брой страници: 200
Корица: Мекa
Език: Български
Размери: 11.00x17.00
Корична цена: 12.95 лв.
Цена: 11.66 лв.
Вижте книги с подобно съдържание и в следните категории: Художествена литература, Преводна литература, Проза
Понякога една любовна история така пленява сърцата ни, че престава да бъде просто история и се превръща в преживяване, което става част от собствения ни живот.

"Тетрадката" е такава книга. Тя е възхвала на страстта, която може да бъде неостаряваща и вечна, разказ, който ни трогва до сълзи и отново, и отново ни кара да вярваме в истинската любов.

Ной Калхун се е завърнал в Северна Каролина след края на Втората световна война, преследван от спомена за момичето, което е изгубил преди повече от десетилетие.
Ели Нелсън, жена от висшето общество, скоро ще се омъжи за обещаващ млад адвокат, но не може да спре да мисли за момчето, което преди много време е откраднало сърцето й. Така започва историята за една любов, която е толкова упорита и дълбока, че може да превърне трагедията в триумф и дори има силата да сътвори едно чудо.

Романът "Тетрадката" е издаден в 37 страни и е сред най-продаваните книги на
последното десетилетие.

"Прекрасна и възхитително нежна книга."
Ню Йорк Таймс

"Романтична история, просто разказана, но незабравима."
Нюзуик

"Книга за всеки, който е обичал, или е обичан, или мечтае да обича - лудо,
истински, дълбоко."
Обзървър

"Топъл, горчив и затрогващ разказ за едно от най-редките неща в природата –
истинската любов."
Джексън Леджър

Книги, подобни на "Тетрадката"

Пристан за двама
-10%

Пристан за двама

Никълъс Спаркс

17.99 лв.
Мечтатели
-10%

Мечтатели

Никълъс Спаркс

16.19 лв.
Талисманът
-10%

Талисманът

Никълъс Спаркс

16.19 лв.
Желанието
-10%

Желанието

Никълъс Спаркс

16.19 лв.
Три седмици с брат ми
-10%

Три седмици с брат ми

Никълъс Спаркс

16.19 лв.

Други книги от Никълъс Спаркс

Коментари за "Тетрадката"
Вели - 14/07/2010
Аз не съм специалистка по преводи, но докато четох последните 50 страници, направо не можех да дишам от вълнение и изобщо не съм се сещала за никакъв превод. Значи преводът си е бил наред, си мисля. А иначе относно имената Ноа или Ной, щом английското име си има свое съотвествие, което не дразни, защо да не бъде "Ной", освен това Ноа звучи идиотско за име мъж.

Деси - 07/01/2010
Криси, просто преводачът е решил да се придържа към по-близък до българския език и традиция еквивалент на имената им. Името Ноа на английски съответства на Ной на български (може би се сещаш за ноевия ковчег и Ной, който го е направил). Разбира се, по-разпространен е другият способ - да се запази оригиналното звучене - напр. Питър си остава Питър, а не се превежда като Петър.

Дияна - 21/12/2009
По-нескопосан превод не бях виждала!!!!!!!!!!!!!

криси - 19/12/2009
чак сега видях как са превели имената на главните герои - Ной и Ели...ужас! Всъщност трябва да са Ноа и Али, а не разни измислици!
само това ми беше достатъчно да реша, че на български явно няма да я купя.

криси - 19/12/2009
филмът е невероятен, а книгата я четох наскоро на английски. Така не бях плакала много време, с часове не можех да спра и за 4 часа я свърших.
Горещо я препоръчвам, дано преводът е хубав.

Деси - 22/10/2009
Затрогваща история! Едновременно и тъжна, и светла. Книги като тази правят хората по-добри...

sisito - 18/10/2009
ти Miss.Damon може да си я поръчаш по интернет

Диана - 15/10/2009
Книгата съм я чела на агнлийски, много ми хареса. Екранизацията по нея също е прекрасна. Определено ще си я купя!

Seduction - 14/10/2009
Гледала съм филма толкова много пъти... Пленителен е! Интересно ще е да прочета книгата. :)

Miss.Damon - 12/10/2009
Знае ли се точно кога излиза книгата?

Добави коментар »
 
Полетата, отбелязани със *, са задължителни.
Моля, използвайте кирилица!
Мнения, които нарушават добрия тон, ще бъдат изтривани от администратора.
Име*
E-mail
Антиспам код*   генерирай нов код
Коментар*

Този сайт използва бисквитки (cookies). Ако желаете можете да научите повече тук.разбрах